Heart 658

Rodzina i krewni w języku angielskim na zdjęciach i przykładach

Rodzina i krewni w języku angielskim na zdjęciach i przykładach

Większość ludzi w krajach anglojęzycznych lubi rozmawiać o swoich więzach rodzinnych i rodzinnych. Dlatego, aby nie popaść w kłopoty w komunikacji z obcokrajowcami, musisz opanować podstawowy zestaw leksykalny „Krewni po angielsku”, który przygotowaliśmy dla Ciebie w tym artykule. 

  • Większości naszych rozmów towarzyszą opowieści o rodzinie i pokrewieństwie. Podczas spotkań, komunikacji, prędzej czy później porozmawiasz o swojej rodzinie lub krewnych po angielsku. Dlatego warto mieć niezbędne słownictwo angielskich słów i poziom mówionego angielskiego, aby w trakcie rozmowy nie zadać rozmówcy pytania „Jak się ma ciocia po angielsku?” lub „Jak mówisz rodzina po angielsku?” 

    семья на английском языке

    Dodatkowo potrzebna będzie wiedza z działu „Rodzina po angielsku”: 

    • napisać autobiografię do pracy;
    • podczas rozmowy kwalifikacyjnej;
    • do znajomości i komunikacji;
    • do komunikacji w instytucjach publicznych i wykonania niezbędnych dokumentów;
    • pomoc dziecku w nauce języka angielskiego w przedszkolu lub szkole;
    • do ogólnego rozwoju. 

    Członkowie rodziny w języku angielskim z transkrypcją i tłumaczeniem 

    grandparents

    ['græn(d)ˌpeər(ə)nts]

    Dziadek i babcia 

    grandfather / grandpa / granddad

    ['græn(d)ˌfɑːðə] / ['græn(d)pɑː] / ['græn(d)dæd]

    Dziadek 

    grandmother / grandma / granny

    ['græn(d)ˌmʌðə] / ['græn(d)mɑː] / [grænɪ]

    babcia

    granddaughter

    ['græn(d)ˌdɔːtə]

    wnuczka 

    grandson

    ['græn(d)sʌn]

    wnuk 

    parents

    [ˈperənts]

    rodzice 

    father / dad / daddy / pa 

    ['fɑːðə] / [dæd] / ['dædɪ] / [pɑː]

    tato 

    mother / mom / mommy 

    ['mʌðə] / [mɔm] / ['mɔmɪ]

    matka 

    son

    [sʌn]

    syn 

    daughter

    ['dɔːtə]

    córka 

    stepparents

    ['stepˌpeər(ə)nt]

    rodzice adopcyjni 

    stepfather

    ['stepˌfɑːðə]

    ojczym 

    stepmother

    ['stepˌmʌðə]

    macocha 

    stepson

    ['stepsʌn]

    pasierb 

    stepdaughter

    ['stepˌdɔːtə]

    pasierbica 

    brother

    ['brʌðə]

    brat 

    sister

    ['sɪstə]

    siostra 

    sister-in-law

    ['sɪst(ə)(r)ɪnlɔː]

    synowa, szwagierka 

    brother-in-law

    ['brʌð(ə)(r)ɪnˌlɔː]

    zięć, szwagier 

    niece

    [niːs]

    siostrzenica 

    nephew

    ['nefjuː]

    bratanek 

    husband

    ['hʌzbənd]

    mąż, małżonek 

    wife

    [waɪf]

    żona, małżonek 

    uncle

    ['ʌŋkl]

    wujek 

    aunt

    [ɑːnt]

    ciotka 

    babies

    [ˈbeɪbiz]

    dzieciaki 

    children

    ['ʧɪldr(ə)n]

    dzieci 

    cousin

    ['kʌz(ə)n]

    Kuzynka, kuzyn 

    daughter-in-law

    ['dɔːtə(r)ɪnlɔː]

    synowa 

    son-in-law

    ['sʌnɪnlɔː]

    zięć 

    fiancé / groom / bridegroom

    [fɪ'ɑːn(t)seɪ] / [gruːm] / ['braɪdgrum]

    pan młody 

    fiancée / bride

    [fɪ'ɑːn(t)seɪ] / [braɪd]

    panna młoda 

    girlfriend

    ['gɜːlfrend]

    ukochana 

    boyfriend

    ['bɔɪfrend]

    ukochany 

    Przykłady: 

    1. My father serves in the Foreign Ministry

    2. My mother is occupied with the sewing.

    3. My daughter prefers science to languages or art.

    4. I made my son a wealthy man. 

    5. My sister asked me to teach her read the books . 

    6. My brother is seven years older than I am. 

    7. My husband is looking for a job. 

    8. My wife works as a nurse at a Military hospital.

    9. My grandfather was a miller. 

    10. Mgrandmother really likes watching TV a lot. 

    родственники и семья на английском

    Cechy gramatyczne, które należy wziąć pod uwagę, rozmawiając o członkach rodziny po angielsku:

    Oczywiście posiadanie zestawu leksykalnego słów na temat „rodzina” znacznie upraszcza historię twojego stanu cywilnego. Ale nie zapomnij o gramatyce. Istnieje kilka prostych zasad, które są łatwe do zapamiętania. Pomogą sprawić, że Twoja mowa będzie nie tylko poprawna, ale także piękna:

    • rzeczowniki określające krewnych (mąż, brat, babcia itp.), jeśli chodzi o związki w ogóle, są używane z przedimkiem nieokreślonym (a daughter, an aunt).
    • Przedimek zerowy jest używany, gdy mówimy o własnych rodzicach. W tym przypadku słowa „Mother” i „Father” są pisane wielką literą.
    • jeśli mówimy o całej rodzinie, przed nazwiskiem należy umieścić przedimek dzierżawczy the (the Campbells).
    • jeśli mówisz o czyichś krewnych, użyj imion własnych lub zaimków dzierżawczych (Her brother Peter is divorced. - Jej brat Peter jest rozwiedziony). 

    Mamy nadzieję, że ten artykuł był dla Ciebie przydatny i że powtórzyłeś słowa, które już znasz i nauczyłeś się nowych. 

    Good luck! 

  • Pomożemy Ci wybrać kursy języka angielskiego w Twoim mieście!

    Komentarze


      Dodaj komentarz