Jak często musiałeś powiedzieć „nie” po angielsku? A co z powiedzeniem „Nie” lub sprzeciwem w taki sposób, aby Twój rozmówca nie odebrał Twojej uwagi jako niegrzecznej? Z jakich form odmowy lub sprzeciwu lepiej skorzystać w języku angielskim - powiemy Ci bardziej szczegółowo.
Jak często musiałeś powiedzieć „nie” po angielsku? A co z powiedzeniem „Nie” lub sprzeciwem w taki sposób, aby Twój rozmówca nie odebrał Twojej uwagi jako niegrzecznej? Nawet komunikując się w naszym ojczystym języku, sprzeciw lub odmowa mogą zabrzmieć szorstko, ale wyczuwamy różnice w intonacji, możemy złagodzić uwagę formą prezentacji lub wybrać inne sformułowanie. Z jakich form odmowy lub sprzeciwu lepiej skorzystać w języku angielskim - powiemy Ci bardziej szczegółowo.
W rozmowie możemy używać różnych zwrotów negatywnych.
Wyrażenie | Tłumaczenie |
No
Certainly not That isn't true No, I can't tell you I have no idea I think you're wrong That's not the question I can't see much sense in it I object to that |
Nie
Oczywiście nie To nie jest prawda Nie, nie mogę ci powiedzieć nie wiem Myślę że się mylisz Nie w tym przypadku Nie widzę w tym sensu jestem przeciw |
A jednak, niezależnie od tego, jaką formę zdecydujesz się przyjąć, Twój sprzeciw może nie zostać dobrze przyjęty przez Twojego rozmówcę. Jeśli powiesz komuś «I couldn't agree less» („całkowicie się z tobą nie zgadzam”), nie zawsze będzie on gotowy wysłuchać, z czym dokładnie się nie zgadzasz i jaki jest powód tego niezgody. Dlatego najlepiej komunikować się w sposób bardziej przyjazny, wykorzystując całe bogactwo języka angielskiego. Możesz wyrazić swój sprzeciw lub sprzeciw wobec tej osoby na różne sposoby.
Zgadzasz się z opinią rozmówcy, a jednocześnie bardzo delikatnie wyrażasz swoje wątpliwości. Może to pomóc w grzecznym sprzeciwie lub wyrażeniu przeciwnego punktu widzenia.
Well, maybe. .. | tak to mozliwe |
I suppose you're right, but... | Chyba masz rację, ale... |
Sprzeciwiając się, wcale nie trzeba głośno i ekspresyjnie mówić „Nie!”. Taka forma może urazić rozmówcę, a przynajmniej go zaskoczyć. Zawsze możesz ubrać kategoryczną odmowę w formę dorozumianego sprzeciwu.
I wonder if there's a mistake | Możliwe, że zaszła jakaś pomyłka. |
In my opinion,. | Wierzę... Moim zdaniem... |
I may be wrong, but. . . | Może się mylę, ale... |
Yes, but. .. | Tak ale... |
Are you absolutely sure? | Czy jesteś pewny? |
I'm not sure I can agree. | Wątpię, czy mogę się z tobą zgodzić. |
That really surprises me. | To dla mnie niespodzianka (jestem tym bardzo zaskoczony) |
But I thought. . . | Ale pomyślałem, że... |
Really? | Prawda? |
Oh, I don't know. | Oj, nie wiem (nie jestem pewien). |
Jeśli Twój rozmówca nie rozumie ukrytych zastrzeżeń lub odmawia uwzględnienia innych punktów widzenia, warto wyrazić swoją odmowę lub sprzeciw w bardziej kategorycznej formie.
I couldn't agree less. | Całkowicie się z tobą nie zgadzam. |
I'm sorry, but I have to disagree. | Obawiam się, że będę zmuszony sprzeciwić się tobie. |
I couldn't disagree more. | Absolutnie nie mogę się z Tobą zgodzić. |
A jeśli uważasz, że nie ma potrzeby zachowywać się grzecznie, używaj ostrego języka. Pamiętaj jednak, że dla rodzimych użytkowników języka angielskiego wiele z nich będzie brzmiało jak jawna nieuprzejmość:
I refuse to believe that... | Odmawiam uwierzenia, że... |
No, that's wrong | Nie, to pomyłka. |
Nope. | Nie. |
No way! | W żadnym wypadku |
Uh-uh! | nie |
Nie bój się odmówić lub sprzeciwić się po angielsku, ale staraj się robić to grzecznie :)
Życzymy sukcesów!
Aktualne zapisanie do szkół języka angielskiego na styczeń
Komentarze
Dodaj komentarz
Potwierdź swoją opinię
Wybierz serwis społecznościowy dla natychmiastowej publikacji recenzji na stronie Enguide
Potwierdź swój głos
Wybierz jedną z sieci społecznościowych do głosowania na stronie Enguide
Podtwierdź swoje konto
Prosimy przejść do poczty w celu podtwierdzenia konta
Witaj, nieznajomy :)
Za tobą wykryto podejrzane działania, możliwość głosowania jest zablokowana 5 dni.