Heart 1118

5 top tabu korespondencji biznesowej w języku angielskim.

5 top tabu korespondencji biznesowej w języku angielskim.

Jakie słowa, frazy lub sformułowania w liście do partnera biznesowego mogą pochować wszystkie próby nawiązania współpracy? 

  • Jakie słowa, frazy lub sformułowania w liście do partnera biznesowego mogą pochować wszystkie próby nawiązania współpracy? 

    Korespondencja służbowa to żmudna i wymagająca pani. Możesz komunikować się ze swoimi partnerami za pośrednictwem poczty e-mail lub wysyłać oficjalne listy z logo firmy w pięknych kopertach na kolorowym papierze korporacyjnym, ale tylko kilka niuansach może zrujnować wszystkie wysiłki na rzecz komunikacji z ludźmi, których potrzebujesz. 

    Tabu №1

    Zaczynamy list od: Unfortunately, I am afraid that, I am sorry to inform you that, We regret to inform you that i tym podobnych. Bez względu na to, jak bardzo chcę poinformować o problemie na początku, nie rób tego natychmiast po pozdrawianiu, w przeciwnym razie Twój «Dear Mr. Smith» może nabrać nagłej alergii na otwarcie listów od Twojej firmy, pomimo powściągliwości prawdziwego angielskiego dżentelmena. 

    Tabu №2

    Aby skorzystać z pożegnaniu «Best wishes / Best regards» w liście do obcych lub nieznanych ludzi. Nawet jeśli w każdą środę wyślesz wiadomość e-mail do pewnego Mr. Freeman, to nie sprawi, że Mr. Freeman będzie twoim bliskim znajomym. Lepiej jest zakończyć wiadomość e-mail z obojętnym z Yours faithfully (jeśli nie znasz nazwiska odbiorcy) lub z Yours sincerely (jeśli znasz imię odbiorcy). 

    Tabu №3

    Użyj skrótów. Ładne zwroty, które pozwalają zaoszczędzić czas i dodają ciepła do wiadomości, są lepiej wykorzystywane w przyjaznej, nieoficjalnej korespondencji. 

    Przykłady takich zwrotów to: 

    • CU = do zobaczenia później 
    • tkx/TX = dziękujemy 
    • RUOK? = czy wszystko jest w porządku? 
    • FYI = do informacji 

    Zapomnij o nich, gdy piszesz list biznesowy. Wyjątki mogą być skrótami dla e-biznesu, takimi jak: 

    • IOW - In Other Words - innymi słowy 
    • IWBNIIt - Would Be Nice If - Chciałbym 
    • NRN - No Reply Needed - odpowiedź jest opcjonalna 
    • OS - Operating system - System operacyjny 
    • OTL - Over The Line - ponad linią 


    Ale najpierw należy upewnić się, że odbiorca jest dobrze zorientowany w całej różnorodności skrótów. Obecność emotikonów w liście biznesowej - nie jest omawiana. Po prostu myśl, czy poważnie traktujesz partnera biznesowego, który zdobiłby Twoją wiadomość taką grafiką::-O :-( :-<:-/ ?

    Tabu №4 

    Należy pamiętać o poinformowaniu odbiorcy o dołączonych plikach (w wiadomości e-mail). W wersji papierowej listu biznesowego z reguły zwyczajowo dołącza się do obszernych dokumentów krótkie informacje na temat ich treści. Jeśli wysyłasz wiadomość e-mail i nie skupiasz się na fakcie, że pismo dołączone dokumenty, gwarancja, że odbiorca je otworzy, jest prawie zerowa. Przydatne zwroty: 

    • We enclose / are enclosing
    • We are sending you ... under separate cover
    • Please enclose ... with your reply
    • Enclosed you will find a copy of the contract...

    Tabu №5

    Pisać obszernie i o niczym. Zwięzłość w świecie biznesu to nie tylko siostra talentu, ale także najlepszy przyjaciel skutecznej współpracy. Jeśli adresat pierwszych wierszy nie jest zainteresowany Twoim listem - jest mało prawdopodobne, że będzie się zastanawiać nad przygotowaniem odpowiedzi lub rozważenia propozycji biznesowej. Jeśli jesteś partnerami handlowymi, długie wiadomości mogą być postrzegane jako nieszacunek dla odbiorcy - ponieważ jesteś obojętny w jednym z najcenniejszych zasobów świata biznesu - czas. Czy warto więc z Tobą robić interesy? 

    Życzymy skutecznej i bogatej korespondencji biznesowej! 

  • Pomożemy Ci wybrać kursy języka angielskiego w Twoim mieście!

    Komentarze


      Dodaj komentarz